কবি ও গদ্যকার। অল্পকিছু গল্প, প্রবন্ধ, কলাম লিখলেও মূলত কবি ও অনুবাদক। বাংলাদেশে পড়াশোনার পর্ব চুকিয়ে যুক্তরাষ্ট্রের হার্ভার্ড বিশ্ববিদ্যালয়ে উচ্চশিক্ষা নিয়ে যুক্তরাজ্যের অক্সফোর্ড ও ক্যামব্রিজ বিশ্ববিদ্যালয়ে গবেষক হিসাবে কাজ করেছেন। বর্তমানে যুক্তরাজ্যের একটি বিশ্ববিদ্যালয়ে অধ্যাপনা করছেন। প্রকাশিত বই—লঘুচালে চোরাবালি খেলা (কাব্য: ২০০৪); সরস সতী (কাব্য: ২০০৮); WOMB TO-LET (দ্বিভাষিক কাব্যসংকলন: ২০০৯); গণপ্রজাতন্ত্রী বাংলাদেশ (প্রা.) লি. (কাব্য: ২০১০); প্রবন্ধগ্রন্থ—কবিসঙ্গ অনুষঙ্গ (মুক্তগদ্য: ২০০৮); অনুবাদগ্রন্থ—উন্মাদ (খালিল জিবরানের দ্য ম্যাডম্যান-এর অনুবাদ: ২০০৬); জেগে উঠছে ইরান (নোবেলজয়ী শিরিন এবাদি’র ইরান অ্যাওয়াকনিং-এর অনুবাদ: ২০০৭); চে স্মৃতিকথা (ফিদেল কাস্ত্রোর চে: আ মেমোয়ার-এর অনুবাদ: ২০০৮); আমার ক্ষোভ আমার অহংকার (ওরিয়ানা ফাল্লাচির দ্য রেইজ অ্যান্ড দ্য প্রাইড-এর অনুবাদ: ২০০৮) এবং আমাদের আর তাহাদের আমেরিকা (চে গেভারার আওয়ার অ্যামেরিকা অ্যান্ড দেয়ারস-এর অনুবাদ: ২০১০)।