চাকমা ভাষার কবিতা ‘কাহ্‌মা তুগুনোত’

অ+ অ-

 

কাহ্‌মা তুগুনোত [খাদ প্রান্তে]

মুরো চুগর সিল চাদারা কাহ্‌মা তুগুনোত  
পিচছে ফিরিবার নেই মাদি, নেই পথ-ঘাত 

আমলে, আমলে, বোজেগতত্থুন আঘোনত 
অদঙগরল, কেরেঙা বোয়ের থুতথে ঝাবানাত  
রিনাই, নাফিঙ, চাবুগি, পৗঞ্চি-পাড়হাট 
ওয়ানক্লাই, ফনেক, দাকমানদা, নেনা, থামি, পুয়ান, পাথিন 
শাড়ি, লুঙ্গি, গামসা, তেন্যে কানি, দঙ, জাইনসেম, জেমপিন 
উলমচত, এগাচাজঝে, সন’ভন’ উরে ফাদা বাবোদা সান
প্লুঙো বলি বোলানিত সনমরা মুয়েয় জিয়েয় উধে সতথান 

এ আগাতথে কাহ্‌মাত 
মান, ভাচ, কোচপানাত  
মরে ছারা তুই কি? আ'  
তরে ছারা মুইও কনণা?  

 

খাদ প্রান্তে [কাহ্‌মা তুগুনোত]

পাহাড় চুড়ার শিলা পাথরের খাদ প্রান্তে    
পিছনে ফেরার নেই মাটি, নেই পথ ঘাট

আমলে, আমলে, বোশেখ থকে অগ্রহায়ণে 
একগুঁয়ে, ভ্রান্ত বাতাসের ক্ষিপ্র প্রবলতায়   
রিনাই, নাফিঙ, চাবুগি, পৗঞ্চি-পাড়হাট 
ওয়ানক্লাই, ফনেক, দাকমানদা, নেনা, থামি, পুয়ান, পাথিন 
শাড়ি, লুঙ্গি, গামসা, তেন্যে কানি, দঙ, জাইনসেম, জেমপিন
দিকহারা, বিছিন্ন, অচেতন উড়ে যেন ছেঁড়া কেতন 
প্লুঙের বলিষ্ঠ ডাকে মুমূর্ষতা টুটে জেগে উঠে চেতন  

এ ঘাতক খাদ প্রান্তে  
মান, ভাষ, ভালোবাসায় 
আমাকে ছাড়া তুমি কে? আর 
তোমাকে ছাড়া আমিইবা কে? 

 

টীকা

রিনাইত্রিপুরা নারীর পোশাক;  নাফিঙচাক নারীর পোশাক; চাবুগিচাকমা নারীর পিনোন পোশাকের বামে বিস্তৃত যে নকশা তার নাম; পৗঞ্চি-পাড়হাটসাঁওতাল নারীর পোশাক; ওয়ানক্লাইম্রো নারীর পোশাক; ফনেকমণিপুরী নারীর পোশাক; দাকমানদাগারো নারীর পোশাক; নেনাখুমী নারীর পোশাক; থামিমারমা নারীর পোশাক; পুয়ানলুসাই নারীর পোশাক; পাথিনহাজং নারীর পোশাক;  শাড়িবাঙালিসহ দক্ষিণ এশিয়ার বহু জাতি সমুহের নারীদের পোশাক, লুঙ্গিমারমা, বাঙালিসহ দক্ষিণ ও দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার বহু জাতির পুরুষের পোশাক; গামসাচাকমা পুরুষের পোশাক; তেন্যে কানিচাকমা পুরুষের আদি পোশাক; দঙম্রো পুরুষের আদি পোশাক; জাইনসেম, জেমপিনখাসিয়া নারীর পোশাক। প্লুঙম্রোদের ঐতিহ্যবাহী বাঁশি।