চাকমা ভাষার কবিতা ‘কাহ্মা তুগুনোত’
কাহ্মা তুগুনোত [খাদ প্রান্তে]
মুরো চুগর সিল চাদারা কাহ্মা তুগুনোত
পিচছে ফিরিবার নেই মাদি, নেই পথ-ঘাত
আমলে, আমলে, বোজেগতত্থুন আঘোনত
অদঙগরল, কেরেঙা বোয়ের থুতথে ঝাবানাত
রিনাই, নাফিঙ, চাবুগি, পৗঞ্চি-পাড়হাট
ওয়ানক্লাই, ফনেক, দাকমানদা, নেনা, থামি, পুয়ান, পাথিন
শাড়ি, লুঙ্গি, গামসা, তেন্যে কানি, দঙ, জাইনসেম, জেমপিন
উলমচত, এগাচাজঝে, সন’ভন’ উরে ফাদা বাবোদা সান
প্লুঙো বলি বোলানিত সনমরা মুয়েয় জিয়েয় উধে সতথান
এ আগাতথে কাহ্মাত
মান, ভাচ, কোচপানাত
মরে ছারা তুই কি? আ'
তরে ছারা মুইও কনণা?
খাদ প্রান্তে [কাহ্মা তুগুনোত]
পাহাড় চুড়ার শিলা পাথরের খাদ প্রান্তে
পিছনে ফেরার নেই মাটি, নেই পথ ঘাট
আমলে, আমলে, বোশেখ থকে অগ্রহায়ণে
একগুঁয়ে, ভ্রান্ত বাতাসের ক্ষিপ্র প্রবলতায়
রিনাই, নাফিঙ, চাবুগি, পৗঞ্চি-পাড়হাট
ওয়ানক্লাই, ফনেক, দাকমানদা, নেনা, থামি, পুয়ান, পাথিন
শাড়ি, লুঙ্গি, গামসা, তেন্যে কানি, দঙ, জাইনসেম, জেমপিন
দিকহারা, বিছিন্ন, অচেতন উড়ে যেন ছেঁড়া কেতন
প্লুঙের বলিষ্ঠ ডাকে মুমূর্ষতা টুটে জেগে উঠে চেতন
এ ঘাতক খাদ প্রান্তে
মান, ভাষ, ভালোবাসায়
আমাকে ছাড়া তুমি কে? আর
তোমাকে ছাড়া আমিইবা কে?
টীকা
রিনাই—ত্রিপুরা নারীর পোশাক; নাফিঙ—চাক নারীর পোশাক; চাবুগি—চাকমা নারীর পিনোন পোশাকের বামে বিস্তৃত যে নকশা তার নাম; পৗঞ্চি-পাড়হাট—সাঁওতাল নারীর পোশাক; ওয়ানক্লাই—ম্রো নারীর পোশাক; ফনেক—মণিপুরী নারীর পোশাক; দাকমানদা—গারো নারীর পোশাক; নেনা—খুমী নারীর পোশাক; থামি—মারমা নারীর পোশাক; পুয়ান—লুসাই নারীর পোশাক; পাথিন—হাজং নারীর পোশাক; শাড়ি—বাঙালিসহ দক্ষিণ এশিয়ার বহু জাতি সমুহের নারীদের পোশাক, লুঙ্গি—মারমা, বাঙালিসহ দক্ষিণ ও দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার বহু জাতির পুরুষের পোশাক; গামসা—চাকমা পুরুষের পোশাক; তেন্যে কানি—চাকমা পুরুষের আদি পোশাক; দঙ—ম্রো পুরুষের আদি পোশাক; জাইনসেম, জেমপিন—খাসিয়া নারীর পোশাক। প্লুঙ—ম্রোদের ঐতিহ্যবাহী বাঁশি।
খুবই ভালো লাগলো, আমার অনেকদিনের সুপ্ত ইচ্ছে ছিলো যে আমি চাকমা ভাষা শিখবো বুঝবো। মনে হয় এইবার আমার ইচ্ছে পূরণ হতে পারে। আপনাদের যাত্রা শুভ হোক!
Shamsun Nahar Tarek
মার্চ ০৫, ২০২৩ ১২:৩৩
খুবই ভালো লাগলো, আমার অনেকদিনের সুপ্ত ইচ্ছে ছিলো যে আমি চাকমা ভাষা শিখবো বুঝবো। মনে হয় এইবার আমার ইচ্ছে পূরণ হতে পারে। আপনাদের যাত্রা শুভ হোক!
Shamsun Nahar Tarek
মার্চ ০৫, ২০২৩ ১২:৩৩
পাহাড়িদের আরো কবিতা প্রকাশ করার মিনতি রইল।
আবু তাহের তারেক
ডিসেম্বর ১০, ২০২৩ ১৫:৫৯
কবিতাটি আমার বেশ ভাল লাগল। কবিকে শুভেচ্ছা।
অলোক সেন
জুলাই ০৪, ২০২৩ ১৬:৪৩
খুবই ভালো লাগলো, আমার অনেকদিনের সুপ্ত ইচ্ছে ছিলো যে আমি চাকমা ভাষা শিখবো বুঝবো। মনে হয় এইবার আমার ইচ্ছে পূরণ হতে পারে। আপনাদের যাত্রা শুভ হোক!
Shamsun Nahar Tarek
মার্চ ০৫, ২০২৩ ১২:৩২